スキャンダラス

中国語でスキャンダラスは緋聞。緋聞型男はスキャンダラスな男性。ある意味、男性にとってはほめ言葉かと思います。本日(4/2)、上海最大のフリーペーパ(時代報)の明星コーナーで中田英寿さんが特集されてました。最近、上海に来たとかでインタビュー記事と写真が出てました。


記事のタイトルは「緋聞型男 中田英寿」、「スキャンダルな男性 中田英寿」という意味です。モデルのAmanda Sとバーで仲良くツーショット。すごいね。
基本的にはインタビュー形式となっていて、三つのキーワードが上がってました。
キーワード1:旅行
キーワード2:慈善
キーワード3:緋聞(スキャンダラス)
それなりの部数を出している現地メディアで、どーんと取り上げられるのってかっこいいな・・・と思いました。内容としては、引退後の新生活についてインタビューしているだけですが、比較的、「かっこい人」として好意的な編集になってました。

  1. No comments yet.

  1. No trackbacks yet.

(上記4文字の英数字を入力してください)※

return top